Она слегка улыбнулась, услышав, что он назвал ее «Линда», но покачала головой.
— Нет, я не собираюсь выдавать свою тайну ни тебе, ни кому-то другому. Я дала клятву себе еще в то время, когда перетаскивала тело полковника оттуда, где его спрятал Нэт, на новое место. Тогда я приняла решение никогда не раскрывать эту тайну. Думай, что хочешь, но я теперь не могу ничего изменить. Мне очень жаль, Ларри, но я действительно не могу. Пусть все идет как идет.
Он выругался про себя и понял, что опять потерпел поражение.
В это время Хуллиген подошел к их столику.
— Привет! Девочки и парни, не позволите мне немного на вас подзаработать? Может, стоит заказать пару кружек холодного пивка? Черт возьми, ведь если бар закроется, где вам всем удастся подзаправиться? Интересный вопрос, правда?
Ларри заказал две кружки, и осчастливленный Хуллиген скоро снова подошел к ним.
— Вот так-то лучше, — сказал он, ему явно хотелось пошутить с ними и подурачиться. — Больше всего на свете мне нравится наблюдать, как ребята дуют здесь пиво, а автомат глотает монеты.
Ларри попытался улыбнуться, но ему это не удалось.
— Ты сегодня видел Нэта? — спросил он. — Может, он говорил, что кто-то арендовал его корыто?
Хуллиген хитро улыбнулся и подмигнул, напустив на себя таинственный вид.
— Вы, похоже, отстали от жизни, — сообщил он с лукавой усмешкой. — Естественно, я видел Нэта. И Джин тоже. Они зашли утром и купили целую упаковку пива. Мне по душе такой бизнес.
Линда, нахмурившись, уставилась на него. Ларри тоже удивился.
— Упаковку, говоришь? Какого дьявола им столько понадобилось? Когда это произошло?
— Довольно рано, — ответил Хуллиген. — Они дали сильную встряску моему старому проигрывателю, еще немного — и он бы расплавился. Потом выдули изрядно пива и изобразили для публики сногсшибательный рок. Ну а затем поднялись, взяли свою коробку и отчалили.
— Куда? — Аппетитная Попка была, похоже, потрясена услышанным.
— Откуда мне знать? — Хуллиген пожал плечами. — Но если я правильно представляю ситуацию, детки решили устроить пикничок для двоих, понятно, что я имею в виду? — Он снова им подмигнул. — Они мне маршрут не сообщали, но ведь посудины Нэта у причала нет.
Ларри и девушка согласно кивнули. Хуллиген разразился веселым хохотом.
— Ну вот вам и ответ! Парочка отвалила в неизвестном направлении, чтобы бросить якорь в каком-нибудь тихом местечке, где их никто не побеспокоит. Господи, как бы хотелось увидеть хоть одним глазком, чем они сейчас там занимаются! Уверен, они зря времени не теряют.
У Ларри перехватило дыхание и потемнело в глазах, как будто он получил мощнейший удар в солнечное сплетение. Ему стоило больших усилий сдержаться.
— Ох, — протянул Хуллиген, — судя по вашим перекосившимся физиономиям, я наговорил много лишнего.
— Не беспокойся, все в порядке. Ты сказал, что нам надо знать, — заверил его Ларри и бросил взгляд на девушку. Было видно, что она в шоке от полученной информации и возмущена не меньше, чем он. Линда резко поднялась, в черных глазах полыхала ярость.
— Ты думаешь, эти двое… — обратилась она к Ларри.
— Кажется, все обстоит именно так, — ответил он.
Лицо Линды окаменело от гнева.
— Ты как считаешь, нам удастся их найти?
Ларри с угрюмым выражением лица отодвинул скамью.
— Черт побери, да я знаю каждую бухточку, каждый укромный уголок в старом заливе, — сердито заявил он. — Надо немедленно поднять якорь на «Королевской пчелке». Пойдем не под парусом, а на моторе. Будем прочесывать залив, пока не отыщем сладкую парочку и не проучим их за двойную игру. Твое мнение?
Девушка направилась к выходу.
— Пойдем скорее. — В ее голосе звучало бешенство. — Теперь я, пожалуй, могла бы сказать тебе, где лежит тело полковника.
Более двух часов они безуспешно обшаривали залив. «Морской бриз» будто растворился в сверкающей на солнце глади океана. Ларри почти отчаялся его найти.
— Куда, черт возьми, их понесло? — удивлялась Линда, стоявшая у штурвала рядом с ним.
— Не знаю, пропади все пропадом! — ответил он. — Еще недавно я был уверен, что мы их легко отыщем.
— Может, остались места, куда мы не заглядывали?
— Пожалуй, есть еще несколько. Вот дьявол, они должны быть где-то рядом. Уверен, в открытое море они не пойдут. Зачем так далеко?
Придерживая штурвал твердой рукой, Ларри увеличил скорость. Теперь «Пчелка» стремительно неслась по волнам, едва касаясь их носом. Она то ныряла в окруженные скалами бухточки, то скользила мимо многочисленных пляжей. Ларри был в ярости. Мысли о Джин сводили его с ума. Он пытался понять, что же с ней случилось, почему она так поступила. Только недавно клялась ему в любви, а потом вдруг удрала с его злейшим врагом! Какая-то дьявольская игра! Ларри исподтишка следил за Линдой, лицо которой было искажено яростью. Казалось, ее переполняет мрачная решимость идти до конца во что бы то ни стало.
Их мнение совпадало — поиски надо продолжать, но у каждого были на это свои собственные причины.
Ларри не мог не думать о Джин. Он был не просто поражен, он был в шоке. Думать о тайных мотивах ее поступка было невыносимо больно, но Ларри не собирался щадить себя. Следует смотреть правде в глаза: Джин, очевидно, относится к женщинам того типа, которые, влюбившись, преследуют мужчину до тех пор, пока он не ответит им взаимностью.
И когда они добиваются своего, то сразу же теряют интерес к предмету былого увлечения и делают стойку, переключившись на другого. Этот тип женщин знаком ему. Он достаточно повидал таких дам. Игра была смыслом их жизни. Положив парня на обе лопатки и заставив его произнести слова любви, они бросали его, как наскучившую игрушку.